Nên thợ, nên thầy nhờ có học. No ăn, no mặc bởi hay làm. (Nguyễn Trãi) Tri thức là quyền lực. (P. Bacon - Anh) Kẻ sĩ cần nhất phải có chí khí cao và kiến thức cho rộng. (Bùi Hạnh Kiệm - Trung Quốc) Trong tài năng thì có một phần ba là bản tính, một phần ba là tri thức và một phần ba là ý chí. (D.Đô-xki) Trí tuệ rộng rãi, sức tưởng tượng mạnh mẽ và tâm hồn năng động, đó chính là thiên tài. (Denis Diderot) Sách là bút tích thiêng liêng của tinh thần nhân loại. (M. Gorki) Sách là con tàu tư duy vượt qua sóng nước thời gian và trân trọng chở những hàng hóa quý giá từ thế hệ này sang thế hệ khác. (P. Bacon) Sách chắp cánh cho con người. (F. Golacop) Một cuốn sách tốt là tác phẩm cực kỳ quý do trí tuệ cao cả của con người tạo nên. Nó dường như được gìn giữ một cách thiêng liêng như kho báu lớn đối với cuộc sống. (D. Milton) Sách là nguồn kiến thức của con người và do đó, cũng là nguồn sức mạnh của con người. Trong cuộc đời, người nào đọc nhiều, hiểu rộng có thể làm được nhiều hơn nhiều so với người nào lạc h (Mayakovski) Sách là những con tàu tư tưởng lênh đênh trên các lớp sóng thời gian và trân trọng chuyên chở thứ hàng quý báu của mình hết thế hệ này sang thế hệ khác. (P. Bacon) Sách không nên giữ gìn quá cẩn thận như bộ cánh mới, không nên để lạnh cứng như hồ cồn. Sách phải được sử dụng như một dụng cụ cầm tay vậy. (S. Eisenstein) Đọc sách là cách học tốt nhất. (Pushkin) Sách là người bạn tốt nhất. Gặp khó khăn gì trong cuộc sống ta cũng có thể nhờ cậy sách. Sách không bao giờ phản bội. (A.Dodé) Sách là người bạn chân tình và sáng suốt. Nó chỉ cho bạn con đường đúng đắn, nó giữ cho bạn khỏi lầm lạc. Có sách bên mình thì cả trong thời thơ ấu, cả giữa lúc thanh niên và cả khi đã về già (V. Va-xi-lép-xcai-a) Bạn hãy học cách tôn trọng sách. Bạn hãy nhớ rằng sách là do con người tạo ra, vì vậy bạn tôn trọng sách cũng chính là bạn tôn trọng con người. (Gh. Ta-xtê-ven) Sách là cây đèn thần soi sáng cho con người trên những nẻo đường xa xôi nhất và tăm tối nhất của cuộc đời. (A.U. Pít) Sách là người bạn tốt nhất của tuổi già, đồng thời là người chỉ dẫn tốt nhất của tuổi trẻ. (X. Xmai-xơ) Đọc sách là nuôi dưỡng trí tuệ. (M. Xê-Xlê-ca) Ai không có mục đích thì không thể tìm thấy niềm vui trong bất kỳ công việc gì. (G. Lê-ô-pác-đi -Ý)
 
CHỦ Đề Sách


TÁC GIA TÁC PHẨM VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI TRONG NHÀ TRƯỜNG TÀO TUYẾT CẦN
TÁC GIA TÁC PHẨM VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI TRONG NHÀ TRƯỜNG TÀO TUYẾT CẦN

Mã số: VNNL039-TL

Tình trạng: Hết hàng

Nhà xuất bản: Đại Học Sư Phạm

Ngày xuất bản: 6/2006

Đơn vị phát hành:

Số trang: 124

Kích thước: 14,5 x 20,5cm

Trọng lượng: 150g

Số quyển / 1 bộ: 1

Hình thức bìa: bìa mềm


Giá Bìa: 16.500 VNĐ

(Giảm 20 %)

Giá bán: 13.200 VNĐ

Giá USD: 0.63 USD

Số lần xem: 511


   

Tào Tuyết Cần tên là Triêm, tự (hay hiệu?) là Tuyết Cần, ngoài ra còn có các tên hiệu khác như: Mộng Nguyễn, Cần Phố, Cần Khê. Tổ tiên xa xưa của Tào Tuyết Cần là người Hán, nhưng sau đó, do nhiều lý do đã nhập tịch Mãn Châu. Do vậy, trong tiểu sử của ông có ý kiến nói ông là người Hán, lại có ý kiến nói ông là người Mãn, âu cũng là điều dễ hiểu. Dường như chính sự an bài của số phận đã khiến cho Tào Tuyết Cần phải lìa bỏ thế giới này khi chưa hoàn thành...

Bộ sách Tác gia tác phẩm văn học nước ngoài trong nhà trường góp phần giúp độc giả hiểu hơn bộ mặt tinh thần nhân loại thông qua các nhà văn nước ngoài được chọn lựa có trong chương trình dạy văn học ở nước ta.

Bộ sách gồm 100 tập, mỗi tập chuyên về một tác giả. Trước hết là phần giới thiệu chung về cuộc đời và sự nghiệp sáng tác. Phần này giúp cho người đọc cũng như người học nắm được tương đối trọn vẹn sự nghiệp cũng như những nét chính trong cuộc đời nhà văn. Phần tác phẩm được giảng dạy trong nhà trường đưa ra các gợi ý phân tích để tạo ra định hướng cho sự hiểu biết và nắm bắt đúng đắn tác phẩm. Phần này cũng được mở rộng với các tác phẩm chính của tác giả đó kèm theo những phân tích, đánh giá như là một cách thức tiếp cận tác phẩm. Cuốn sách bổ sung một số tác phẩm tiêu biểu, các đánh giá về tác giả hoặc kèm theo niên biểu của nhà văn để tạo ra cái nhìn tổng quan về nhà văn được giới thiệu.

Bộ sách Tác gia tác phẩm văn học nước ngoài trong nhà trường giúp cho các đồng nghiệp, cho sinh viên các hệ có được một tư liệu tham khảo với những gợi ý trong việc khai thác và tiếp cận tác giả tác phẩm, giúp cho các em học sinh cách thức giải mã tác phẩm và giúp cho các độc giả yêu mến văn chương có thêm những thu hoạch mới.

Tào Tuyết Cần tên là Triêm, tự (hay hiệu?) là Tuyết Cần, ngoài ra còn có các tên hiệu khác như: Mộng Nguyễn, Cần Phố, Cần Khê.

Tổ tiên xa xưa của Tào Tuyết Cần là người Hán, nhưng sau đó, do nhiều lý do đã nhập tịch Mãn Châu. Do vậy, trong tiểu sử của ông có ý kiến nói ông là người Hán, lại có ý kiến nói ông là người Mãn, âu cũng là điều dễ hiểu.

Dường như chính sự an bài của số phận đã khiến cho Tào Tuyết Cần phải lìa bỏ thế giới này khi chưa hoàn thành trọn vẹn tác phẩm để đời của mình, cũng chưa thể nhìn thấy không khí “Khai đàm bất thuyết "Hồng lâu mộng”. Độc tận thi thư diệc uổng nhiên” mà tác phẩm của mình tạo ra đối với công chúng. Sau cái chết của đứa con trai duy nhất không lâu, trong cảnh nhà nghèo khổ, hiu hắt, Tào Tuyết Cần qua đời. Cái chết của ông cũng chẳng khác gì cái chết của một nhân vật ông yêu mến vào bậc nhất trong tác phẩm - Lâm Đại Ngọc: khóc cạn nước mắt mà chết. 80 hồi "Thạch đầu kí" dang dở vẫn còn đang ở dạng bản thảo viết tay và một người vợ góa là tất cả những gì Tào Tuyết Cần để lại cho thế giới này. Tác phẩm "Hồng lâu mộng" như ngày nay chúng ta biết mãi tới năm 1791 (tức năm Càn Long 56) mới được Trình Vĩ Nguyên xuất bản, gồm 120 hồi, trong đó có 40 hồi sau là do Cao Ngạc, cũng là một người bạn của Trình Vĩ Nguyên viết tiếp. Song đó lại là một câu chuyện khác, một câu chuyện thuộc về cuộc đời trần gian đầy rẫy bi hoan ly hợp mà lúc bấy giờ, tại một thế giới khác, Tào Tuyết Cần đã không còn quan tâm đến nữa…

Bình luận
Tiêu đề:   
Nội dung:   
Email:   
  



Chưa có bình luận nào ...

Sách cùng chủ đề




Số Lượt Truy Cập

23.998.021

Đang online: 377

Thành viên: 229.421